400-351, | HAT-680 vce, | 700-801, | 070-488, | CLOUDF practice, | VCS-318, \ 70-334 dumps, \ 98-366, \ 2V0-621D pdf, \ 70-411, \ 70-413, \ CSSLP, \ 304-150, \ 70-533 exam, \ JK0-022 pdf, \ 000-N11 dumps, \ 70-488, \ C2020-004 study guide pdf, \ CWNA-106, \ 400-201 vce, \ ADM-201, \ 98-365, \ 301B practice, \ 070-412, \ NSE5 dumps, \ 500-801, \ H11-851 pdf, \ A00-201, \ 1Z0-569, \ HPE0-J79, \ HC-012-311-CHS, \ 3308 exam, \ AWS-SYSOPS pdf, \ 77-420 dumps, \ CLAD, \ 700-270 study guide pdf, \ C-TFIN52-66, \ 700-505 vce, \ CTAL-TM, \ 810-403, \ CAP practice, \ 70-384, \ C-HANATEC-10 dumps, \ JN0-332, \ C2090-560 pdf, \ N10-005, \ SY0-401, \ 70-483, \ M5050-793, \ 1Z0-599 exam, \ 010-151 pdf, \ 500-007 dumps, \ NS0-157, \ 74-343 study guide pdf, \ M70-101, \ AX0-100 vce, \ CISM, \ VMCE-V9, \ NSE7 practice, \ 700-501, \ MB2-713 dumps, \ A00-280, \ 9A0-385 pdf, \ 70-462, \ 700-260, \ 70-487, \ 220-901, \ 2V0-651 exam, \ S90-08A pdf, \ PEGACSA71V1 dumps, \ M70-301, \ NS0-180 study guide pdf, \ 1Z1-054, \ 98-379 vce, \ E20-005, \ 70-410, \ C2150-606 practice, \ GSEC, \ 70-464 dumps, \ DEV-401, \ 1Z0-808 pdf, \ IIA-CFSA, \ 1Z0-822, \ 70-467, \ 500-285, \ 210-260 exam, \ 700-039 pdf, \ 642-980 dumps, \ JK0-018, \ 312-50V9 study guide pdf, \ P2065-035, \ CTAL-TM-SYLL2012 vce, \ ITILFND, \ 640-911, \ 1Z0-497 practice, \ 840-425, \ C2010-597 dumps, \ 640-875, \ 70-331 pdf, \ 2V0-621, \ NSE4, \ 200-105, \ E20-393, \ 1Z0-420 exam, \ 1Z0-071 pdf, \ PMI-RMP dumps, \ MB6-700, \ PRINCE2-FOUNDATION study guide pdf, \ 70-417, \ PCNSE7 vce, \ API-580, \ 642-998, \ 000-558 practice, \ 156-215-75, \ S10-210 dumps, \ CPSM1, \ 300-206 pdf, \ 98-361, \ 101-400, \ 712-50, \ CCA-500, \ 200-125 exam, \ 070-411 pdf, \ CSSGB dumps, \ C9560-023, \ 200-401 study guide pdf, \ GSSP-NET, \ M2090-626 vce, \ 070-466, \ 350-080, \ MB3-700 practice, \ 300-365, \ 98-349 dumps, \ VCP-550, \ MB6-704 pdf, \ 70-243, \ 640-916, \ 98-364, \ PK0-003, \ 102-350 exam, \ 70-486 pdf, \ 1Z0-067 dumps, \ P2090-050, \ 642-889 study guide pdf, \ 1Y0-351, \ 300-207 vce, \ 210-065, \ 9L0-012, \ FC0-U51 practice, \ 1K0-001, \ HP0-P24 dumps, \ CTP, \ VCP550PSE pdf, \ HP0-Y50, \ M2090-744, \ 1Z0-061, \ 117-202, \ 074-344 exam, \ 200-310 pdf, \ SCP-500 dumps, \ 220-801, \ CSTE study guide pdf, \ 156-727-77, \ C9010-022 vce, \ 312-50, \ 400-051, \ 640-692 practice, \ MB2-707, \ MB5-705 dumps, \ 156-215-77, \ C2090-011 pdf, \ 300-209, \ VCP550D, \ VMCE-V8, \ OG0-091, \ 644-906 exam, \ H13-621 pdf, \ 220-902 dumps, \ 300-075, \ COBIT5 study guide pdf, \ 1V0-603, \ 1Z0-533 vce, \ CPIM-BSP, \ 70-981, \ C9550-412 practice, \ HS330, \ 1Z0-498 dumps, \ C9530-404, \ 117-102 pdf, \ 700-037, \

Colegio Muntori Proyecto Bilingüe - Colegio Muntori

Proyecto Bilingüe

Cambridge english schoolsPROYECTO BILINGÜE COLEGIO MUNTORI

Ser bilingüe implica manejar dos códigos lingüísticos con la misma eficiencia. Para ser bilingüe es necesaria una profunda inmersión en el idioma antes de los 6 años de edad, a partir de los 12 años los psicólogos parecen coincidir en que el aprendizaje recae más en los centro de la memoria que en los del lenguaje.

ENSEÑANZA BILINGÜE ESPAÑOL – INGLÉS EN EL COLEGIO MUNTORI

El Colegio Muntori se inauguró en septiembre del 2008, y desde sus inicios todos los objetivos, planes estratégicos, líneas de acción y proyectos de innovación pedagógica están dirigidos a la formación integral del alumno. Los motivos que impulsaron al Colegio Muntori a realizar esta opción por la enseñanza bilingüe español – inglés fueron fundamentalmente éstas:

– La necesidad de poseer, en la sociedad actual, un buen dominio de al menos dos idiomas y un manejo fluido de los mismos.

– La demanda de los padres de los alumnos, que reclaman la potenciación de los idiomas en la formación de sus hijos de tal forma que permita que éstos adquieran el conocimiento, dominio y uso fluido de dos lenguas, materna e inglesa, y solicitan la implantación en el aula de la lengua inglesa como herramienta de comunicación y trabajo en algunas áreas curriculares.

El conocimiento de lenguas extranjeras es cada vez más importante y necesario para vivir en un mundo que, debido a los progresivos avances en los campos tecnológicos e informáticos, nos lleva a una sociedad donde la comunicación a través de otras lenguas abre enormes posibilidades de progreso y libertad, además de contribuir al entendimiento y el respeto entre las distintas culturas y sus hablantes.

Nuestro país, además, como miembro de la Unión Europea, y tal como se recoge en uno de los objetivos de la Estrategia de Lisboa, está comprometido en el fomento del conocimiento de las lenguas comunitarias. Por su parte, el Consejo de Europa, en el Marco de Referencia Común Europeo para el aprendizaje de lenguas extranjeras, establece directrices al respecto e indica que el último objetivo es que los alumnos sean capaces de alcanzar progresivamente grados de competencia lingüística.

¿Cuál es el objetivo a conseguir con el Proyecto bilingüe?

El proyecto, tiene como finalidad que los alumnos sean capaces de entender y expresarse con fluidez y funcionalidad en situaciones cotidianas en lengua inglesa y paralelamente en castellano y valenciano a lo largo de la escolaridad a través del dominio de las cuatro destrezas básicas: escuchar (“listening”), hablar (“speaking”), leer (“reading”) y escribir (“writing”). Incrementar la motivación del alumnado para hablar una lengua extranjera, percibiendo de forma directa lo útil e interesante que resulta saber otras lenguas.

Considerar el plurilingüismo como un valor dando a conocer al alumnado otras culturas y costumbres, especialmente, el conocimiento sociocultural de países de nuestro entorno europeo, que le ayudarán a desarrollar un espíritu de tolerancia y solidaridad propio de una sociedad pluricultural.

METODOLOGÍA EMPLEADA

Partiendo de la consulta sobre la forma de trabajar en un entorno bilingüe utilizando las distintas lenguas de forma vehicular para enseñar contenidos de las otras áreas, nos hemos decidido por no impartir todo el contenido de la áreas no lingüísticas en inglés, solamente una parte de ella, con el fin de proporcionar al alumnado conocimientos previos.

Dado que se trata de integrar los procesos de enseñanza de ambas áreas debe existir una colaboración estrecha entre el profesorado de las áreas lingüísticas y no lingüística. Esta labor, será facilitada por el coordinador o coordinadora bilingüe del centro .Todos juntos intervendrán en la selección de temas y textos para la clase y su explotación didáctica ya que ésta debe adaptarse al nivel lingüístico del alumnado .

En los procesos de enseñanza/aprendizaje de la sección bilingüe se actuará igualmente de acuerdo con las metodologías actuales, acordes con el desarrollo del plurilingüismo:

– Poniendo el acento en la actividad oral

– Dando menos importancia a las actividades gramaticales en la educación infantil

– Procurando que lo que se aprende sea rápidamente reutilizado

– Acercándose a los modos espontáneos de adquisición de las lenguas

– No considerando como único objetivo legítimo el lograr la competencia de un nativo

– Considerando esencial desarrollar la competencia de “aprender a aprender”, potenciando la adquisición de las lenguas de forma reflexiva y autónoma

– Utilización de la redundancia, la reformulación y otros recursos lingüísticos

– Comprobación de la comprensión por mecanismos no verbales, como la respuesta a través de la acción; chequeo permanente de la comprensión de la información, clarificación de conceptos mediante ejemplos, etc.

La intención es aumentar el contacto con la lengua contextualizada en un entorno familiar para el alumnado: el aula.

Se tenderá al uso prácticamente exclusivo del inglés por parte del profesorado.

Los materiales, instrucciones y vocabulario se utilizarán fundamentalmente en inglés. Ya que se pretende desarrollar la comprensión y expresión oral de los alumnos/as, cuanto más se use el inglés en el aula, mejor; aunque también es verdad que habrá momentos en que será más importante por razones afectivas que el niño sepa que le entendemos y que pueda comunicarse en su lengua materna con nosotros.

En las áreas no lingüísticas, el desarrollo de cada unidad tendrá un enfoque integrador, acercando al alumno a situaciones contextualizadas de su propia experiencia o de sus conocimientos previos, alternándose actividades de diversa naturaleza (observación, comprensión, expresión, reflexión, valoración, creación, aplicación, investigación) a través de la actuación del profesor/a (motivación, explicaciones, ejemplificaciones, preguntas, propuestas de tareas, etc.) y con la participación activa de los alumnos y alumnas.

Se promoverá el uso del inglés también en temas transversales (educación para la paz, educación para la salud, educación cívica, ambiental, etc.)

La necesidad de trabajar de forma cooperativa tanto para el profesorado como para el alumnado.

El uso de las T.I.C. (Tecnologías de la Información y la Comunicación) como una herramienta motivadora para acceder al conocimiento

RECURSOS METODOLÓGICOS Y MATERIALES UTILIZADOS

Los recursos metodológicos y materiales utilizados son diversos. :Libros de texto, diccionarios. libros de lectura ,pizarra digital, sala de ordenadores, televisión y DVD, casete, fichas fotocopiables, cuentos, flashcards, juegos, Informáticos y Audiovisuales, Internet. Se usan estos medios y materiales en juegos, dramatizaciones, canciones…es decir, intentado plasmar las inteligencias múltiples en nuestras sesiones.

Esta enseñanza bilingüe español – inglés, en el Colegio Muntori se concreta de la forma siguiente en las diferentes etapas educativas:

EDUCACIÓN INFANTIL – SEGUNDO CICLO

Todos los alumnos de 3, 4 y 5 años tienen un 50% de su horario lectivo semanal en lengua inglesa, un 45% en castellano y un 5% en valenciano.

montori 2

EDUCACIÓN PRIMARIA

Todos los alumnos tienen un 52%, de su horario lectivo en inglés, distribuida de la siguiente forma: 3h en el área de Inglés, 2,30h en Science, 2h en la materia de Arts and Crafts, 1,40h en el área de Maths, y 2,30h en la materia de Physical Eucation. El resto de las materias están distribuidas de la siguiente manera: un 35% en castellano y un 13% en valenciano.

En conocimiento del medio y matemáticas, el inglés reforzara lo aprendido previamente en español haciendo más hincapié en los contenidos menos complejos.

EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA Y BACHILLERATO

Los periodos destinados para el inglés suman un 35%, para el castellano 50% y para el valenciano un 15%.

TITULACIÓN

Se pretende la adquisición por parte de los alumnos las siguientes titulaciones otorgadas por Cambridge ESOL Examinations:

Educación Primaria: YLE (Young Learners English). Estos exámenes están diseñados para evaluar la calidad del idioma inglés en la etapa primaria, entre los 7 y los 12 años. Hay tres niveles: Starters, Movers y Flyers.

Final de la Etapa Secundaria: First Certificate. Exámen de nivel Medio-Avanzado. Prueba la habilidad demanejar situaciones y comunicarse con confianza tanto en el área escrita como en la oral.

Final de la Etapa Bachillerato: Certificate in Advance English. Exámen de nivel Avanzado. Prueba la capacidad del alumno/a de comunicarse con total confianza y seguridad en inglés para propósitos de trabajo o estudio.

DESCARGAR EL PROYECTO BILINGÜE DEL COLEGIO MUNTORI

Descarga en formato PDF el proyecto bilingüe inglés / español, pulsa el siguiente link:

pdf


Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR